i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 434.4
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 434.4 (TX 13.10.2014, TRde 13.08.2014)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4'
§ 5'
§ 6'
§ 7''
§ 8''
§ 9''
§ 10''
§ 11''
§ 12''
§ 13''
§ 14'''
§ 15'''
§ 16'''
§ 17'''
§ 18'''
§ 19'''
§ 10''
54
--
nu
GU
4
-uš
maḫḫan
ḫapuittari
54
A
Vs. II 21
nu
GU
4
-uš
⌈
ma-aḫ-ḫa-an
⌉
ḫa-pu-it-ta-ri
55
--
DUMU
-tarr=a
[
Š
]
A
LUGAL
MUNUS.LUGAL
QĀTAMMA
ḫapuittaru
55
A
Vs. II 21
DUMU
-tar-ra
[
Š
]
A
LUGAL
MUNUS.LUGAL
QA-TAM-MA
Vs. II 22
ḫa-pu-it-ta-ru
56
--
UDU
=ma
maḫḫan
wa
[
rḫ
]
u
[
e
]
šzi
56
A
Vs. II 22
UDU
-ma
ma-aḫ-ḫa-an
wa-a
[
r-ḫ
]
u
[
-e
]
š-zi
57
--
Ù
ŠA
LUGAL
MUNUS.LUGAL
ŠA
DUMU
MEŠ
MU
ḪI.A
-ŠUNU
[
QĀTAMMA
]
warḫueštu
57
A
Vs. II 23
Ù
ŠA
LUGAL
MUNUS.LUGAL
ŠA
DUMU
MEŠ
*
MU
ḪI.A
-ŠU
*
-NU
[
_ _ _
]
wa-ar-ḫu-eš-tu
¬¬¬
§ 10''
54
--
Wie das Rind kraftvoll ist,
55
--
ebenso soll auch die Sohnschaft [d]es Königs (und) der Königin kraftvoll sein.
56
--
Wie aber das Schaf zo[tt]ig w[i]rd,
57
--
soll(en) auch des Königs, der Königin (und) (ihrer) Söhne Jahren zottig werden.
Editio ultima:
Textus
13.10.2014;
Traductionis
13.08.2014